Con el propósito de que los jóvenes músicos adquieran recursos y herramientas que les permitan indagar las posibilidades estilísticas y literarias de su lengua materna para aplicarlas en el mejoramiento de sus composiciones y la creación de nuevas canciones y obras vocales, la poeta bilingüe Natalia Toledo (Juchitán, Oaxaca, México, 1968) dará el taller Recursos literarios y composición de canciones en lenguas indígenas.
El Centro de las Artes de San Agustín (CaSa) será sede de esta actividad que se impartirá este miércoles 28 de septiembre a los integrantes de los 16 grupos que participan en el Sexto Encuentro Nacional de Tradición y Nuevas Rolas Oaxaca 2016 que se realizará hasta el 2 de octubre.
En entrevista, Natalia Toledo detalló que a través de este taller buscará compartir y reflexionar -desde su experiencia- todo lo referente a las lecturas, la escritura y el lenguaje que utilizan los jóvenes en sus canciones y propuestas musicales.
“La idea es mostrar que la poesía y la música están ligadas, que nacieron casi al unísono y son dos cosas muy humanas que el hombre pronuncia, crea y canta. Entonces, lo que haré será un poco compartirles a los jóvenes mi experiencia como escritora y poeta”.
Reconocida con el Premio Nacional de Literatura Netzahualcóyotl 2004 por el libro Olivo negro, añadió que los jóvenes que acudan a este taller adquirirán herramientas para conocer cómo el trabajo de creación se construye alrededor de los acontecimientos cotidianos.
“De lo que uno va viendo, comiendo y conociendo, y no sólo a través de la anécdota de los pueblos o de lo que uno tiene y que siempre suele contar. Los jóvenes descubrirán que también se pueden revisar otras literaturas e incluso otra música para inspirarse y eso nos va a enriquecer mucho y a fortalecer como cultura”.
La también diseñadora de textiles y becaria del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (Fonca) en Lenguas Indígenas (1994, 2001 y 2004) reveló que con este taller también promoverá que la música creada por los jóvenes tenga contacto e influencia sobre los niños para que hablen, escriban y lean en zapoteco o en alguna de las lenguas originarias.
“El Encuentro Nacional de Tradición y Nuevas Rolas es un proyecto que me gusta, porque permite que los jóvenes utilicdn otras formas de inspiración y creación que no son tan propias, por así decirlo. Si los chinos y japoneses se visten de mariachi y cantan, por qué uno no va a adoptar un ritmo que viene de fuera, que nace del habla de los negros en las calles y nombrarla poesía.
“Entonces todo este lenguaje que está en los pueblos, como los grafitis, el hip-hop y rap, me parecen importantes que tengan una fusión con otras artes y sean creadas justo por los jóvenes, ya que son quienes tienen comunicación con otros y se identifican con ellos. Ese trabajo hay que fortalecer para que tenga una entrada directa con los niños, que son los que nos preocupan”.
0 Comentarios